つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。
Sentence Analyzer
English Translation
That is to say, he was old and gray and tired.
Furigana
つまり、年 をとっていて、元気 がなく、疲 れていました。
Romanji
Tsumari, toshi o totteite, genki ga naku, tsukareteimashita.
Words
詰まり
(つまり)
that is to say; that is; in other words; I mean; in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically; clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; shrinkage; end; conclusion; dead end; corner; distress; being at the end of one's rope
年
(とし)
year; many years; age; past one's prime; old age
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
穫る
(とる)
to harvest (a crop)
元気
(げんき)
lively; full of spirit; energetic; vigorous; vital; spirited; healthy; well; fit; in good health
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
無い
(ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
疲れる
(つかれる)
to get tired; to tire; to be worn out (e.g. of well used objects); to starve