でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Sentence Analyzer
English Translation
But, I have to take my mother.
Furigana
でもさ、母 を連 れて行 かなくては行 けないんだ。
Romanji
Demo sa, haha o tsureteikanakute wa ikenai n da.
Words
でも
(でも)
but; however; though; nevertheless; still; yet; even so; even; however; no matter how; even if; even though; ... or something; either ... or ...; neither ... nor ...; pseudo-; quack; in-name-only; for lack of anything better to do
さ
(さ)
-ness (nominalizing suffix indicating degree or condition); (sentence end, mainly masc.) indicates assertion; come; come now
母
(はは、はわ、かか、おも、いろは、あも)
mother
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
連れる
(つれる)
to lead; to take (a person)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
行ける
(いける、イケる)
to be good (at); to go well; to look (taste, etc.) good
ん
(ん)
yes; yeah; uh huh; negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu"); abbr. of particle "no"; abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative