ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。
Sentence Analyzer
English Translation
Whoever is at the door, please ask him to wait.
Furigana
ドアの所 にいる人 が誰 であれ、待 つようにいってください。
Romanji
Doa no tokoroni iru hito ga dare de are, matsu yōni itte kudasai.
Words
ドア
(ドア)
door (Western-style)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
要る
(いる)
to need; to want
人
(ひと、ヒト)
man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
誰
(だれ、たれ、た)
who
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
或
(ある)
a certain ...; some ...
待つ
(まつ)
to wait; to await; to look forward to; to anticipate; to depend on; to need
様に
(ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
結う
(ゆう、いう)
to do up (hair); to braid; to fasten; to fix
下さる
(くださる)
to give; to confer; to bestow; to kindly do for one; to oblige; to favour; to favor