どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。
Sentence Analyzer
English Translation
I simply cannot get rid of this bad cold of mine.
Furigana
どうしてもこのたちの悪 い風邪 が抜 けないのです。
Romanji
Dōshitemo konotachi no warui kaze ga nukenai no desu.
Words
如何しても
(どうしても)
by all means; at any cost; no matter what; after all; in the long run; cravingly; at any rate; surely
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
悪い
(わるい)
bad; poor; inferior; evil; sinful; unprofitable; unbeneficial; at fault; to blame; in the wrong; sorry
風邪
(かぜ、ふうじゃ)
common cold; cold; influenza; flu; ague
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
抜ける
(ぬける)
to come out; to fall out; to be omitted; to be missing; to escape; to come loose; to fade; to discolour; to wear a hole (e.g. clothes); to leave (e.g. a meeting); to be clear; to be transparent (e.g. of the sky); to be stupid; to be absentminded; to be careless; to be inattentive; to exit (a program loop)
です
(です)
be; is
Kanji
Readings: アク、 オ、 わる.い、 わる-、 あ.し、 にく.い、 -にく.い、 ああ、 いずくに、 いずくんぞ、 にく.む
Meanings: bad, vice, rascal, false, evil, wrong
Readings: フウ、 フ、 かぜ、 かざ-、 -かぜ
Meanings: wind, air, style, manner
Readings: ジャ、 よこし.ま
Meanings: wicked, injustice, wrong
Readings: バツ、 ハツ、 ハイ、 ぬ.く、 -ぬ.く、 ぬ.き、 ぬ.ける、 ぬ.かす、 ぬ.かる
Meanings: slip out, extract, pull out, pilfer, quote, remove, omit