どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。
Sentence Analyzer
English Translation
What made you come here so early?
Furigana
どうして君 はこんなに早 くここへ来 たのですか。
Romanji
Dōshite kimi wa konnani hayaku koko e kita no desu ka.
Words
如何して
(どうして)
why?; for what reason; how; in what way; for what purpose; what for
君
(きみ)
you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
こんなに
(こんなに)
so; like this; in this way
早い
(はやい)
fast; quick; hasty; brisk; early (in the day, etc.); premature; (too) soon; not yet; (too) early; easy; simple; quick
此処
(ここ)
here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...
へ
(へ)
indicates direction or goal (e.g. "to")
来る
(きたる)
next (e.g. "next April"); forthcoming; coming; to come; to arrive; to be due to
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
です
(です)
be; is
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way