どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。

Sentence Analyzer

どうせ また ふんぞり返って 威張っている だけ から

English Translation

As he's just up on his high horse again.

Furigana

どうせまたふんぞり(かえ)って威張(いば)っているだけなのだから。

Romanji

Dōse mata funzorikaette ibatteiru dake na no da kara.

Words

どうせ (どうせ)
anyhow; in any case; at any rate; after all; at all; no matter what; at best; at most
(また)
again; and; also; still (doing something)
踏ん反り返る (ふんぞりかえる)
to lie on one's back with legs outstretched; to recline; to get cocky; to be arrogant
威張る (いばる、えばる)
to put on airs; to act big; to throw one's weight about; to be overbearing; to be domineering; to be bossy; to be pushy; to be proud; to be haughty; to be arrogant; to swagger; to boast; to brag
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since

Kanji

Readings: ヘン、 かえ.す、 -かえ.す、 かえ.る、 -かえ.る
Meanings: return, answer, fade, repay
Readings: イ、 おど.す、 おど.し、 おど.かす
Meanings: intimidate, dignity, majesty, menace, threaten
Readings: チョウ、 は.る、 -は.り、 -ば.り
Meanings: lengthen, counter for bows & stringed instruments, stretch, spread, put up (tent)