どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
Sentence Analyzer
English Translation
As he's just up on his high horse again.
Furigana
どうせまたふんぞり返 って威張 っているだけなのだから。
Romanji
Dōse mata funzorikaette ibatteiru dake na no da kara.
Words
どうせ
(どうせ)
anyhow; in any case; at any rate; after all; at all; no matter what; at best; at most
又
(また)
again; and; also; still (doing something)
踏ん反り返る
(ふんぞりかえる)
to lie on one's back with legs outstretched; to recline; to get cocky; to be arrogant
威張る
(いばる、えばる)
to put on airs; to act big; to throw one's weight about; to be overbearing; to be domineering; to be bossy; to be pushy; to be proud; to be haughty; to be arrogant; to swagger; to boast; to brag
丈
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since