姫は目を閉じて、横たわっておられた。

Sentence Analyzer

閉じて 横たわって おられた

English Translation

The princess lay with her eyes closed.

Furigana

(ひめ)()()じて、(よこ)たわっておられた。

Romanji

Hime wa me o tojite, yokotawatte orareta.

Words

(ひめ)
princess; young lady of noble birth; girl; small; cute; lesser (in names of species); prostitute
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
()
eye; eyeball; eyesight; sight; vision; look; stare; glance; an experience; viewpoint; stitch; texture; weave; ordinal number suffix; somewhat; -ish
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
閉じる (とじる)
to close (e.g. book, eyes, meeting, etc.); to shut
横たわる (よこたわる)
to lie down; to stretch out; to lie ahead (of danger, difficulty, etc.); to lie in wait
居る (おる)
to be (animate); to be; to exist; verb indicating continuing action or state (i.e. to be ..ing); indicates contempt or disdain for another's actions

Kanji

Readings: キ、 ひめ、 ひめ-
Meaning: princess
Readings: モク、 ボク、 め、 -め、 ま-
Meanings: eye, class, look, insight, experience, care, favor
Readings: ヘイ、 と.じる、 と.ざす、 し.める、 し.まる、 た.てる
Meanings: closed, shut
Readings: オウ、 よこ
Meanings: sideways, side, horizontal, width, woof, unreasonable, perverse