姫は目を閉じて、横たわっておられた。
Sentence Analyzer
English Translation
The princess lay with her eyes closed.
Furigana
Romanji
Hime wa me o tojite, yokotawatte orareta.
Words
姫
(ひめ)
princess; young lady of noble birth; girl; small; cute; lesser (in names of species); prostitute
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
目
(め)
eye; eyeball; eyesight; sight; vision; look; stare; glance; an experience; viewpoint; stitch; texture; weave; ordinal number suffix; somewhat; -ish
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
閉じる
(とじる)
to close (e.g. book, eyes, meeting, etc.); to shut
横たわる
(よこたわる)
to lie down; to stretch out; to lie ahead (of danger, difficulty, etc.); to lie in wait
居る
(おる)
to be (animate); to be; to exist; verb indicating continuing action or state (i.e. to be ..ing); indicates contempt or disdain for another's actions