トムとジェーンは喧嘩したが、翌朝には仲直りした。
Sentence Analyzer
English Translation
Tom and Jane quarreled, but they made up the next morning.
Furigana
トムとジェーンは喧嘩 したが、翌朝 には仲直 りした。
Romanji
Tomu to Jye-N wa kenkashita ga, yokuasa ni wa nakanaorishita.
Words
富む
(とむ)
to be rich; to become rich; to be abundant (with); to abound (with); to be rich (in)
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
喧嘩
(けんか)
quarrel; brawl; fight; squabble; scuffle; argument
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
翌朝
(よくあさ、よくちょう)
the next morning
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
仲直り
(なかなおり)
reconciliation; make peace with
Kanji
Readings: ケン、 やかま.しい、 かまびす.しい
Meanings: noisy, boisterous
Readings: カ、 ケ、 かまびす.しい
Meaning: noisy
Reading: ヨク
Meanings: the following, next
Readings: チョウ、 あさ
Meanings: morning, dynasty, regime, epoch, period, (North) Korea
Readings: チュウ、 なか
Meanings: go-between, relationship
Readings: チョク、 ジキ、 ジカ、 ただ.ちに、 なお.す、 -なお.す、 なお.る、 なお.き、 す.ぐ
Meanings: straightaway, honesty, frankness, fix, repair