トムの怒りは突如燃え上がった。
Sentence Analyzer
English Translation
Tom's anger blazed out suddenly.
Furigana
トムの怒 りは突如 燃 え上 がった。
Romanji
Tomu no ikari wa totsujo moeagatta.
Words
富む
(とむ)
to be rich; to become rich; to be abundant (with); to abound (with); to be rich (in)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
怒り
(いかり)
anger; rage; fury; wrath; indignation
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
突如
(とつじょ)
suddenly; all of a sudden
燃え上がる
(もえあがる)
to flare up; to burst into flames
Kanji
Readings: ド、 ヌ、 いか.る、 おこ.る
Meanings: angry, be offended
Readings: トツ、 カ、 つ.く
Meanings: stab, protruding, thrust, pierce, prick, collision, sudden
Readings: ジョ、 ニョ、 ごと.し
Meanings: likeness, like, such as, as if, better, best, equal
Readings: ネン、 も.える、 も.やす、 も.す
Meanings: burn, blaze, glow
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up