トムは明朝神戸をたちます。
Sentence Analyzer
English Translation
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.
Furigana
トムは明朝 神戸 をたちます。
Romanji
Tomu wa minchō Kōbe o tachimasu.
Words
富む
(とむ)
to be rich; to become rich; to be abundant (with); to abound (with); to be rich (in)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
明朝
(みんちょう)
Ming Dynasty; Ming-cho type(face)
神戸
(こうべ)
Kobe (port city near Osaka)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
起つ
(たつ)
to rise up; to initiate (political) action
Kanji
Readings: メイ、 ミョウ、 ミン、 あ.かり、 あか.るい、 あか.るむ、 あか.らむ、 あき.らか、 あ.ける、 -あ.け、 あ.く、 あ.くる、 あ.かす
Meanings: bright, light
Readings: チョウ、 あさ
Meanings: morning, dynasty, regime, epoch, period, (North) Korea
Readings: シン、 ジン、 かみ、 かん-、 こう-
Meanings: gods, mind, soul
Readings: コ、 と
Meanings: door, counter for houses, door radical (no. 63)