なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Sentence Analyzer
English Translation
Why do men behave like apes, and vice versa?
Furigana
なぜ人間 はサルのように、またなぜサルは人間 のように振舞 うのか。
Romanji
Naze ningen wa saru no yōni, mata naze saru wa ningen no yōni furumau no ka.
Words
何故
(なぜ、なにゆえ)
why; how
人間
(にんげん)
human being; person; man; mankind; humankind; character (of a person)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
猿
(さる、サル)
monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); ape; non-human primate; sly person; idiot; hick; sliding wooden bolt (for holding a door or window shut); clasp used to control the height of a pot-hook; bathhouse prostitute
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
様に
(ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
又
(また)
again; and; also; still (doing something)
振る舞う
(ふるまう)
to behave; to conduct oneself; to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony)
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way