バスが橋のたもとで動かなくなった。
Sentence Analyzer
English Translation
The bus broke down at one end of the bridge.
Furigana
バスが橋 のたもとで動 かなくなった。
Romanji
Basu ga hashi no tamoto de ugokanaku natta.
Words
バス
(バス)
bus; bath; bass
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
橋
(はし)
bridge
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
袂
(たもと)
sleeve (esp. of a kimono); pocket of sleeve; vicinity (esp. of a bridge); foot of a mountain; base of a mountain
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
動く
(うごく)
to move; to stir; to shift; to shake; to swing; to operate; to run; to go; to work; to be touched; to be influenced; to change; to vary; to fluctuate; to waver; certain; factual; to be transferred
成る
(なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...