バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。
Sentence Analyzer
English Translation
There being no vacant seat in the bus, I stood all the way.
Furigana
バスの中 に空席 がなかったので、私 は立 ちっぱなしだった。
Romanji
Basu no nakani kūseki ga nakatta node, watashi wa tachippanashi datta.
Words
バス
(バス)
bus; bath; bass
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
空席
(くうせき)
vacancy; vacant seat; room
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
無い
(ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
ので
(ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
立ちっぱなし
(たちっぱなし)
stand on one's feet for a long time
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: クウ、 そら、 あ.く、 あ.き、 あ.ける、 から、 す.く、 す.かす、 むな.しい
Meanings: empty, sky, void, vacant, vacuum
Readings: セキ、 むしろ
Meanings: seat, mat, occasion, place
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect