バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。

Sentence Analyzer

ばす 中に 空席 なかった ので 立ちっぱなし だった

English Translation

There being no vacant seat in the bus, I stood all the way.

Furigana

バスの(なか)空席(くうせき)がなかったので、(わたし)()ちっぱなしだった。

Romanji

Basu no nakani kūseki ga nakatta node, watashi wa tachippanashi datta.

Words

バス (バス)
bus; bath; bass
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
空席 (くうせき)
vacancy; vacant seat; room
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
無い (ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
立ちっぱなし (たちっぱなし)
stand on one's feet for a long time
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: クウ、 そら、 あ.く、 あ.き、 あ.ける、 から、 す.く、 す.かす、 むな.しい
Meanings: empty, sky, void, vacant, vacuum
Readings: セキ、 むしろ
Meanings: seat, mat, occasion, place
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect