This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。

Sentence Analyzer

バックミラー 赤い らんぷ 点滅している 見えた がっくり きた

English Translation

I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank.

Furigana

バックミラーに(あか)いランプが点滅(てんめつ)しているのが()えた(とき)は、ガックリきたね。

Romanji

Bakkumira- ni akai ranpu ga tenmetsushiteiru no ga mieta toki wa, gakkuri kita ne.

Words

バックミラー (バックミラー、バック・ミラー)
rearview mirror
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
赤い (あかい)
red; Red (i.e. communist)
ランプ (ランプ)
lamp; light; ramp; rump
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
点滅 (てんめつ)
switching on and off; flashing; blinking; flickering
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
見える (まみえる)
to have an audience; to meet; to see; to face (an enemy); to confront; to serve (esp. as one's wife)
(とき)
time; hour; moment; occasion; case; chance; opportunity; season; the times; the age; the day; tense
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
がっくり (がっくり)
heartbroken; crestfallen; dejected; disappointed
抉る (えぐる、くる)
to gouge; to hollow out; to bore; to excavate; to scoop out; to greatly perturb; to cause emotional pain; to get to the bottom of things; to relentlessly bring the truth to light
(ね、ねえ)
indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.; is it so; hey; come on; listen; not

Kanji

Readings: セキ、 シャク、 あか、 あか-、 あか.い、 あか.らむ、 あか.らめる
Meaning: red
Readings: テン、 つ.ける、 つ.く、 た.てる、 さ.す、 とぼ.す、 とも.す、 ぼち
Meanings: spot, point, mark, speck, decimal point
Readings: メツ、 ほろ.びる、 ほろ.ぶ、 ほろ.ぼす
Meanings: destroy, ruin, overthrow, perish
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour