This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

バラのとげで刺されるよりは、いらくさのとげで刺された方がましだ。

Sentence Analyzer

ばら とげ 刺される より らくさ とげ 刺された まし

English Translation

It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.

Furigana

バラのとげで()されるよりは、いらくさのとげで()された(ほう)がましだ。

Romanji

Bara no toge de sasareru yori wa, i rakusa no toge de sasareta hō ga mashi da.

Words

薔薇 (ばら、しょうび、そうび、バラ)
rose
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(とげ)
thorn; spine; prickle; splinter (esp. lodged in one's flesh); hard sharp item (esp. lodged in one's throat, e.g. fish bone); biting words
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
刺す (さす)
to pierce; to stab; to prick; to stick; to thrust; to sting; to bite; to sew; to stitch; to embroider; to pole (a boat); to catch (with a limed pole); to put (a runner) out; to pick off
より (より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
要る (いる)
to need; to want
(らく)
comfort; ease; raku pottery
(かた)
direction; way; person; lady; gentleman; method of; manner of; way of; care of ..; person in charge of ..; side (e.g. "on my mother's side")
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
増し (まし、マシ)
better; less objectionable; preferable; more; increase; extra; increase; growth
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: シ、 さ.す、 さ.さる、 さ.し、 さし、 とげ
Meanings: thorn, pierce, stab, prick, sting, calling card
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative