バラの香りがその部屋いっぱいに漂っていた。

Sentence Analyzer

ばら 香り その 部屋いっぱい 漂っていた

English Translation

The perfume of roses filled the room.

Furigana

バラの(かお)りがその部屋(へや)いっぱいに(ただよ)っていた。

Romanji

Bara no kaori ga sono heyaippai ni tadayotteita.

Words

薔薇 (ばら、しょうび、そうび、バラ)
rose
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
香り (かおり)
aroma; fragrance; scent; smell
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
漂う (ただよう)
to drift; to float; to waft (e.g. a scent); to hang in the air; to be in the air (e.g. a feeling or mood); to wander; to walk around aimlessly; to be unsteady; to be unstable; to falter; to flinch; to wince; to live in unreliable circumstances

Kanji

Readings: コウ、 キョウ、 か、 かお.り、 かお.る
Meanings: incense, smell, perfume
Readings: ブ、 -べ
Meanings: section, bureau, dept, class, copy, part, portion, counter for copies of a newspaper or magazine
Readings: オク、 や
Meanings: roof, house, shop, dealer, seller
Readings: ヒョウ、 ただよ.う
Meanings: drift, float (on liquid)