パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
Sentence Analyzer
English Translation
The fish swam up for crumbs.
Furigana
パンくずを食 べに魚 が浮 き上 がってきた。
Romanji
Pankuzu o tabe ni sakana ga ukiagattekita.
Words
パン屑
(パンくず)
(bread) crumb
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
食べる
(たべる)
to eat; to live on (e.g. a salary); to live off; to subsist on
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
魚
(さかな、うお)
fish
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
浮き上がる
(うきあがる)
to float; to rise to the surface; to stand out; to be visible; to be alienated
Kanji
Readings: ショク、 ジキ、 く.う、 く.らう、 た.べる、 は.む
Meanings: eat, food
Readings: ギョ、 うお、 さかな、 -ざかな
Meaning: fish
Readings: フ、 う.く、 う.かれる、 う.かぶ、 む、 う.かべる
Meanings: floating, float, rise to surface
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up