ひさしから雨水が滴り落ちている。
Sentence Analyzer
English Translation
The eaves are dripping.
Furigana
ひさしから雨水 が滴 り落 ちている。
Romanji
Hisashi kara amamizu ga shitatari ochiteiru.
Words
庇
(ひさし)
eaves (of roof); narrow aisle surrounding the core of a temple building; visor (of cap); brim; peak; classic Japanese women's low pompadour hairstyle
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
雨水
(あまみず、うすい)
rain water; "rain water" solar term (approx. Feb 19)
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
滴る
(したたる)
to drip; to drop; to trickle; to overflow with freshness
落ちる
(おちる)
to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); to be omitted; to be missing; to decrease; to sink; to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; to become indecent (of a conversation); to be ruined; to go under; to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); to fall (into someone's hands); to become someone's possession; to fall (into a trap); to fall (for a trick); to give in; to give up; to confess; to flee; to fall; to be defeated; to surrender; to come to (in the end); to end in; to fall (in love, asleep, etc.); to swoon (judo); to consent; to understand; to crash; to freeze; to die; to move to the depths