ひよこがかえらぬうちにその数を数えるな。
Sentence Analyzer
English Translation
Don't count your chickens before they are hatched.
Furigana
ひよこがかえらぬうちにその数 を数 えるな。
Romanji
Hiyoko ga kaeranu uchini sono kazu o kazoeru na.
Words
雛
(ひよこ、ひな、ひよっこ、ヒナ)
young bird; chick; hina doll; doll displayed during the Girls' Festival; green; wet behind the ears; juvenile
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
換える
(かえる)
to replace; to exchange; to interchange; to substitute
打ち荷
(うちに)
jettisoned cargo
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
数える
(かぞえる)
to count; to enumerate
な
(な)
(sentence end, mainly masc.) indicates emotion or emphasis; (used with masu stem verb) command; (used with dictionary form verb) prohibition
Kanji
Readings: スウ、 ス、 サク、 ソク、 シュ、 かず、 かぞ.える、 しばしば、 せ.める、 わずらわ.しい
Meanings: number, strength, fate, law, figures