This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。

Sentence Analyzer

不動産 市場 低迷している ため 東京 土地 所有者たち 恐慌 きたしています

English Translation

Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.

Furigana

不動産(ふどうさん)市場(しじょう)低迷(ていめい)しているため、東京(とうきょう)土地(とち)所有者(しょゆうしゃ)たちは恐慌(きょうこう)をきたしています。

Romanji

Fudōsan shijō ga teimeishiteiru tame, Tōkyō no tochi shoyūshatachi wa kyōkō o kitashiteimasu.

Words

不動産 (ふどうさん)
real estate
市場 (しじょう)
(the) market (as a concept)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
低迷 (ていめい)
hanging low (over); hovering around (price level); low hanging (e.g. clouds); sluggish (e.g. economy); slump; recession
(ため)
good; advantage; benefit; welfare; sake; purpose; objective; aim; consequence; result; effect; affecting; regarding; concerning
東京 (とうきょう)
Tokyo
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
土地 (とち、どおじ、どじ、どち)
plot of land; lot; soil; locality; region; place
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
恐慌 (きょうこう)
panic; scare; consternation
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
来す (きたす)
to cause; to induce; to bring about a result or state; to produce

Kanji

Readings: フ、 ブ
Meanings: negative, non-, bad, ugly, clumsy
Readings: ドウ、 うご.く、 うご.かす
Meanings: move, motion, change, confusion, shift, shake
Readings: サン、 う.む、 う.まれる、 うぶ-、 む.す
Meanings: products, bear, give birth, yield, childbirth, native, property
Readings: シ、 いち
Meanings: market, city, town
Readings: ジョウ、 チョウ、 ば
Meanings: location, place
Readings: テイ、 ひく.い、 ひく.める、 ひく.まる
Meanings: lower, short, humble
Readings: メイ、 まよ.う
Meanings: astray, be perplexed, in doubt, lost, err, illusion
Readings: トウ、 ひがし
Meaning: east
Readings: キョウ、 ケイ、 キン、 みやこ
Meanings: capital, 10**16
Readings: ド、 ト、 つち
Meanings: soil, earth, ground, Turkey
Readings: チ、 ジ
Meanings: ground, earth
Readings: ショ、 ところ、 -ところ、 どころ、 とこ
Meaning: place
Readings: ユウ、 ウ、 あ.る
Meanings: possess, have, exist, happen, occur, approx
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: キョウ、 おそ.れる、 おそ.る、 おそ.ろしい、 こわ.い、 こわ.がる
Meanings: fear, dread, awe
Readings: コウ、 あわ.てる、 あわ.ただしい
Meanings: disconcerted, be confused, lose one's head