ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
Sentence Analyzer
English Translation
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.
Furigana
ベスはクリスにぞっこんなので、喜 んでそれを引 き受 けました。
Romanji
Besu wa Kurisu ni zokkonna node, yorokonde sore o hikiukemashita.
Words
圧す
(へす)
to dent; to press; to push
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
グリース
(グリース、グリス)
grease
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
ぞっこん
(ぞっこん)
madly in love; completely charmed by; from the heart; entirely; completely; seriously; the bottom of one's heart
ので
(ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
喜ぶ
(よろこぶ)
to be delighted; to be glad; to be pleased; to congratulate; to gratefully accept
其れ
(それ)
that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind); it; that time; then; there (indicating a place near the listener); you
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
引き受ける
(ひきうける)
to be responsible for; to take over; to take up; to guarantee; to undertake; to contract (a disease)