ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。

Sentence Analyzer

べす スカーフ 破いた 言って サリー 責めました

English Translation

Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.

Furigana

ベスはスカーフを(やぶ)いたと()って(いもうと)のサリーを()めました。

Romanji

Besu wa suka-fu o yabuita to itte imōto no sari- o sememashita.

Words

圧す (へす)
to dent; to press; to push
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
スカーフ (スカーフ)
scarf
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
破く (やぶく)
to tear; to violate; to defeat; to smash; to destroy
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
言う (いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
(いもうと)
younger sister
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
サリー (サリー)
sari
責める (せめる)
to condemn; to blame; to criticize; to criticise; to reproach; to accuse; to urge; to press; to pester; to torture; to torment; to persecute; to break in (a horse)

Kanji

Readings: ハ、 やぶ.る、 やぶ.れる、 わ.れる
Meanings: rend, rip, tear, break, destroy, defeat, frustrate
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Readings: マイ、 いもうと
Meaning: younger sister
Readings: セキ、 せ.める
Meanings: blame, condemn, censure