べティはバラを数本、ジェーンはカーネーションを数本もってきた。

Sentence Analyzer

てぃ ばら ジェーン カーネーション もってきた

English Translation

Betty brought some roses and Jane some carnations.

Furigana

べティはバラを(すう)(ほん)、ジェーンはカーネーションを(すう)(ほん)もってきた。

Romanji

Be thi wa bara o sū hon, Jye-N wa ka-ne-shon o sū hon mottekita.

Words

(べ、ぺ、べえ)
word used at sentence-end (like a particle) to indicate speculation, volition or invitation; familiar suffix used after a personal name
(てい)
Di (ancient Chinese ethnic group); Chinese "root" constellation (one of the 28 mansions)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
薔薇 (ばら、しょうび、そうび、バラ)
rose
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(ほん)
book; volume; script; this; present; main; head; real; regular; counter for long cylindrical things; counter for films, TV shows, etc.; counter for goals, home runs, etc.; counter for telephone calls
カーネーション (カーネーション、カーネージョン)
carnation (Dianthus caryophyllus)
持つ (もつ)
to hold (in one's hand); to take; to carry; to possess; to have; to own; to maintain; to keep; to last; to be durable; to keep; to survive; to take charge of; to be in charge of

Kanji

Readings: スウ、 ス、 サク、 ソク、 シュ、 かず、 かぞ.える、 しばしば、 せ.める、 わずらわ.しい
Meanings: number, strength, fate, law, figures
Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things