ベルが鳴って、列車は動き始めた。
Sentence Analyzer
English Translation
The bell rang, and the train began to move.
Furigana
ベルが鳴 って、列車 は動 き始 めた。
Romanji
Beru ga natte, ressha wa ugokihajimeta.
Words
ベル
(ベル)
bell; bel; B
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
鳴る
(なる)
to sound; to ring; to resound; to echo; to roar; to rumble
列車
(れっしゃ)
train (ordinary)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
動く
(うごく)
to move; to stir; to shift; to shake; to swing; to operate; to run; to go; to work; to be touched; to be influenced; to change; to vary; to fluctuate; to waver; certain; factual; to be transferred
Kanji
Readings: メイ、 な.く、 な.る、 な.らす
Meanings: chirp, cry, bark, sound, ring, echo, honk
Readings: レツ、 レ
Meanings: file, row, rank, tier, column
Readings: シャ、 くるま
Meaning: car
Readings: ドウ、 うご.く、 うご.かす
Meanings: move, motion, change, confusion, shift, shake
Readings: シ、 はじ.める、 -はじ.める、 はじ.まる
Meanings: commence, begin