ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。

Sentence Analyzer

べる 鳴る ジョン すぐさま 飛び起きた

English Translation

John jumped to his feet the moment the bell rang.

Furigana

ベルが()るとジョンはすぐさま()()きた。

Romanji

Beru ga naru to Jon wa sugusama tobiokita.

Words

ベル (ベル)
bell; bel; B
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
鳴る (なる)
to sound; to ring; to resound; to echo; to roar; to rumble
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
直ぐ様 (すぐさま)
immediately; promptly
飛び起きる (とびおきる)
to jump up to one's feet

Kanji

Readings: メイ、 な.く、 な.る、 な.らす
Meanings: chirp, cry, bark, sound, ring, echo, honk
Readings: ヒ、 と.ぶ、 と.ばす、 -と.ばす
Meanings: fly, skip (pages), scatter
Readings: キ、 お.きる、 お.こる、 お.こす、 おこ.す、 た.つ
Meanings: rouse, wake up, get up