ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。

Sentence Analyzer

べる 鳴る すぐ 先生 入ってきた

English Translation

No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom.

Furigana

ベルが()るとすぐに先生(せんせい)(はい)ってきた。

Romanji

Beru ga naru to sugu ni sensei ga haittekita.

Words

ベル (ベル)
bell; bel; B
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
鳴る (なる)
to sound; to ring; to resound; to echo; to roar; to rumble
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
直ぐ (すぐ)
immediately; at once; directly; soon; before long; shortly; easily; without difficulty; right (near); nearby; just (handy)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
先生 (せんせい、せんじょう)
teacher; master; doctor; with names of teachers, etc. as an honorific; previous existence
入る (いる)
to get in; to go in; to come in; to flow into; to set; to set in

Kanji

Readings: メイ、 な.く、 な.る、 な.らす
Meanings: chirp, cry, bark, sound, ring, echo, honk
Readings: セン、 さき、 ま.ず
Meanings: before, ahead, previous, future, precedence
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth
Readings: ニュウ、 ジュ、 い.る、 -い.る、 -い.り、 い.れる、 -い.れ、 はい.る
Meanings: enter, insert