夫を亡くした婦人は、未亡人です。

Sentence Analyzer

亡くした 婦人 未亡人 です

English Translation

A woman whose husband has died is a widow.

Furigana

(おっと)()くした婦人(ふじん)は、未亡人(みぼうじん)です。

Romanji

Otto o nakushita fujin wa, mibōjin desu.

Words

(おっと)
husband
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
無くす (なくす)
to lose something; to get rid of; to lose someone (wife, child, etc.)
婦人 (ふじん)
woman; lady; adult female
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
未亡人 (みぼうじん)
widow
です (です)
be; is

Kanji

Readings: フ、 フウ、 ブ、 おっと、 それ
Meanings: husband, man
Readings: ボウ、 モウ、 な.い、 な.き-、 ほろ.びる、 ほろ.ぶ、 ほろ.ぼす
Meanings: deceased, the late, dying, perish
Readings: フ、 よめ
Meanings: lady, woman, wife, bride
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: ミ、 ビ、 いま.だ、 ま.だ、 ひつじ
Meanings: un-, not yet, hitherto, still, even now, sign of the ram, 1-3PM, eighth sign of Chinese zodiac