ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。

Sentence Analyzer

べん 仲良く やれない 共通点 ない です

English Translation

Ben and I don't get along. We have nothing in common.

Furigana

ベンと(わたし)仲良(なかよ)くやれない。共通点(きょうつうてん)がないのです。

Romanji

Ben to watashi wa nakayoku yarenai. kyōtsūten ga nai no desu.

Words

便 (べん)
convenience; service; facility; accommodation; excreta (esp. faeces); excrement; stool
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
仲良く (なかよく)
on good terms with; on cordial terms with; getting along well with; happily; peacefully; to make friends with; to be good friends with; to get along with
共通点 (きょうつうてん)
common feature
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
無い (ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
です (です)
be; is

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: チュウ、 なか
Meanings: go-between, relationship
Readings: リョウ、 よ.い、 -よ.い、 い.い、 -い.い
Meanings: good, pleasing, skilled
Readings: キョウ、 とも、 とも.に、 -ども
Meanings: together, both, neither, all, and, alike, with
Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.
Readings: テン、 つ.ける、 つ.く、 た.てる、 さ.す、 とぼ.す、 とも.す、 ぼち
Meanings: spot, point, mark, speck, decimal point