夫婦水入らずが気楽でいい。
Sentence Analyzer
English Translation
It's so nice to be by ourselves.
Furigana
Romanji
Fūfu mizuirazu ga kiraku de ii.
Words
夫婦
(ふうふ、めおと、みょうと)
married couple; spouses; husband and wife; couple; pair; his and hers; pair of objects, one larger (for man), one smaller (for woman)
水入らず
(みずいらず)
(being) by oneself; with no outsiders present
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
気楽
(きらく)
carefree; comfortable; at ease; easygoing; happy-go-lucky
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
いい
(いい)
good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK
Kanji
Readings: フ、 フウ、 ブ、 おっと、 それ
Meanings: husband, man
Readings: フ、 よめ
Meanings: lady, woman, wife, bride
Readings: スイ、 みず、 みず-
Meaning: water
Readings: ニュウ、 ジュ、 い.る、 -い.る、 -い.り、 い.れる、 -い.れ、 はい.る
Meanings: enter, insert
Readings: キ、 ケ、 いき
Meanings: spirit, mind, air, atmosphere, mood
Readings: ガク、 ラク、 ゴウ、 たの.しい、 たの.しむ、 この.む
Meanings: music, comfort, ease