婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。
Sentence Analyzer
English Translation
She smiled at me with friendly brown eyes.
Furigana
Romanji
Fujin wa hitonatsukkoi chairo no me de watashi ni hohoemimashita.
Words
婦人
(ふじん)
woman; lady; adult female
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
人懐っこい
(ひとなつっこい、ひとなつこい)
friendly; affable; amiable; sociable; loving company; (animals) taking kindly to men
茶色
(ちゃいろ)
light brown; tawny
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
目
(め)
eye; eyeball; eyesight; sight; vision; look; stare; glance; an experience; viewpoint; stitch; texture; weave; ordinal number suffix; somewhat; -ish
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
微笑む
(ほほえむ)
to smile
Kanji
Readings: フ、 よめ
Meanings: lady, woman, wife, bride
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: カイ、 エ、 ふところ、 なつ.かしい、 なつ.かしむ、 なつ.く、 なつ.ける、 なず.ける、 いだ.く、 おも.う
Meanings: pocket, feelings, heart, yearn, miss someone, become attached to, bosom, breast
Readings: チャ、 サ
Meaning: tea
Readings: ショク、 シキ、 いろ
Meaning: color
Readings: モク、 ボク、 め、 -め、 ま-
Meanings: eye, class, look, insight, experience, care, favor
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ビ、 かす.か
Meanings: delicate, minuteness, insignificance
Readings: ショウ、 わら.う、 え.む
Meaning: laugh