道という道は川から溢れだした水で覆われていた。
Sentence Analyzer
English Translation
Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.
Furigana
Romanji
Michi toiu michi wa kawa kara afuredashita mizu de oowareteita.
Words
道
(みち)
road; street; way; path; course; route; lane; distance; ways (e.g. "a long ways"); the way (of proper conduct, etc.); one's way; morals; teachings (esp. Confucian or Buddhist); dogma; field (of medicine, etc.); subject; way; method; means
と言う
(という、とゆう)
called; named; as many as; as much as; all X; every X
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
川
(かわ、がわ)
river; stream; the .... river; (suffix used with the names of rivers)
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
溢れる
(あふれる)
to overflow; to brim over; to flood
水
(みず、み)
water (esp. cool, fresh water, e.g. drinking water); fluid (esp. in an animal tissue); liquid; flood; floodwaters; water offered to wrestlers just prior to a bout; break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
覆う
(おおう)
to cover; to hide; to conceal; to wrap; to disguise
Kanji
Readings: ドウ、 トウ、 みち
Meanings: road-way, street, district, journey, course, moral, teachings
Readings: セン、 かわ
Meanings: stream, river, river or three-stroke river radical (no. 47)
Readings: イツ、 こぼ.れる、 あふ.れる、 み.ちる
Meanings: overflow, inundate, spill
Readings: スイ、 みず、 みず-
Meaning: water
Readings: フク、 おお.う、 くつがえ.す、 くつがえ.る
Meanings: capsize, cover, shade, mantle, be ruined