ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。

Sentence Analyzer

ぼく 言う こと なんか 信じない いつも うそ ばかり ついている じゃない

English Translation

I don't believe you. You're always telling lies.

Furigana

ぼくは(きみ)()うことなんか(しん)じないよ。(きみ)はいつもうそばかりついているじゃないか。

Romanji

Boku wa kimi no iu koto nanka shinjinai yo. kimi wa itsumo uso bakari tsuiteiru janai ka.

Words

(ぼく)
I; me; you; manservant
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(きみ)
you; buddy; pal; monarch; ruler; sovereign; (one's) master
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
言う (いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
なんか (なんか)
things like ...; or something like that ... (often derogatory)
信じる (しんじる)
to believe; to believe in; to place trust in; to confide in; to have faith in
()
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
何時も (いつも)
always; usually; every time; never
(うそ、ウソ)
Eurasian bullfinch (Pyrrhula pyrrhula); Japanese bullfinch
許り (ばかり、ばっかり、ばっか)
only; merely; nothing but; no more than; approximately; about; just (finished, etc.); as if to; (as though) about to; indicates emphasis; always; constantly
注ぐ (つぐ)
(usu. written as kana when referring to a solid) to pour (into a vessel); to fill; to dish out food or drink
じゃあ (じゃあ、じゃ)
then; well; so; well then; combination of 'de' and 'wa' particles; plain copula
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way

Kanji

Readings: クン、 きみ、 -ぎみ
Meanings: mister, you, ruler, male name suffix
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Reading: シン
Meanings: faith, truth, fidelity, trust