ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。
Sentence Analyzer
English Translation
I have gone astray somewhere in my calculations.
Furigana
ぼくは計算 のどこかで間違 ってしまった。
Romanji
Boku wa keisan no doko ka de machigatteshimatta.
Words
僕
(ぼく)
I; me; you; manservant
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
計算
(けいさん)
calculation; reckoning; count; forecast
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
何処
(どこ、いずこ、いずく、いづこ、いどこ)
where; what place; how much (long, far); what extent
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
間違う
(まちがう)
to make a mistake; to be incorrect; to be mistaken