ぼくは借金で首が回らないよ。
Sentence Analyzer
English Translation
I'm up to the ears in debt.
Furigana
ぼくは借金 で首 が回 らないよ。
Romanji
Boku wa shakkin de kubi ga mawaranai yo.
Words
僕
(ぼく)
I; me; you; manservant
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
借金
(しゃっきん)
debt; loan; liabilities
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
首
(くび、クビ)
neck; head; dismissal; discharge; firing (from a job)
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
回る
(まわる)
to turn; to revolve; to visit several places; to function well; to pass a certain time
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
Kanji
Readings: シャク、 か.りる
Meanings: borrow, rent
Readings: キン、 コン、 ゴン、 かね、 かな-、 -がね
Meaning: gold
Readings: シュ、 くび
Meanings: neck, counter for songs and poems
Readings: カイ、 エ、 まわ.る、 -まわ.る、 -まわ.り、 まわ.す、 -まわ.す、 まわ.し-、 -まわ.し、 もとお.る、 か.える
Meanings: -times, round, game, revolve, counter for occurrences