ほんのひとかけらの幸せさえ私には許されない。
Sentence Analyzer
English Translation
I am grudged even the least bit of happiness.
Furigana
ほんのひとかけらの幸 せさえ私 には許 されない。
Romanji
Honno hito ka kera no shiawase sae watashi ni wa yurusarenai.
Words
本の
(ほんの)
mere; only; just; not even (with negative verb)
人
(ひと、ヒト)
man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
螻蛄
(けら、おけら、ろうこ、ケラ、オケラ)
mole cricket (esp. the Oriental mole cricket, Gryllotalpa orientalis); being penniless; being broke
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
幸せ
(しあわせ、しやわせ)
happiness; good fortune; luck; blessing
さえ
(さえ)
even; if only; if just; as long as; the only thing needed
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
許す
(ゆるす)
to permit; to allow; to approve; to tolerate; to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; to confide in; to give up; to yield