まさかもう彼が来たのではないでしょうね。
Sentence Analyzer
English Translation
He hasn't come already, has he?
Furigana
まさかもう彼 が来 たのではないでしょうね。
Romanji
Masaka mō kare ga kita no de wa nai deshō ne.
Words
真逆
(まさか)
by no means; never!; well, I never!; you don't say!; certainly (not); something unexpected; emergency; currently; for the time being; presently; for now; indeed; really; truly; unexpectedly
もう
(もう)
now; soon; shortly; before long; presently; already; yet; by now; (not) anymore; further; more; again; another; the other; interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
来る
(きたる)
next (e.g. "next April"); forthcoming; coming; to come; to arrive; to be due to
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ない
(ない)
not; emphatic suffix
デス
(デス)
death
ね
(ね、ねえ)
indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.; is it so; hey; come on; listen; not