浮き名を流したものだ。
Sentence Analyzer
English Translation
His romance was the talk of the town.
Furigana
Romanji
Ukina o nagashita mono da.
Words
浮き名
(うきな)
rumour (of two people having a love affair); rumor; gossip (about two people being involved); scandal; bad reputation
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
流す
(ながす)
to drain; to pour; to spill; to shed (blood, tears); to wash away; to distribute (e.g. electricity over wires, music over a PA system, etc.); to circulate; to broadcast; to beam; to cruise (e.g. taxi); to float; to set adrift; to call off (a meeting, etc.)
者
(もの、もん)
person
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative