まず商売を繁昌させてから妻をめとれ。
Sentence Analyzer
English Translation
First thrive and then wive.
Furigana
まず商売 を繁昌 させてから妻 をめとれ。
Romanji
Mazu shōbai o hanjōsasete kara tsuma o metore.
Words
先ず
(まず)
first (of all); to start with; about; almost; anyway; well; now; hardly (with neg. verb)
商売
(しょうばい)
trade; business; commerce; transaction; occupation
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
繁盛
(はんじょう)
prosperity; flourishing; thriving
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
妻
(つま)
wife; my dear; dear; honey; garnish (esp. one served with sashimi); embellishment
娶る
(めとる)
to marry (a woman); to take to wife
Kanji
Readings: ショウ、 あきな.う
Meanings: make a deal, selling, dealing in, merchant
Readings: バイ、 う.る、 う.れる
Meaning: sell
Readings: ハン、 しげ.る、 しげ.く
Meanings: luxuriant, thick, overgrown, frequency, complexity, trouble
Readings: ショウ、 さかん
Meanings: prosperous, bright, clear
Readings: サイ、 つま
Meanings: wife, spouse