まず彼をおだてておいたほうがいいですよ。

Sentence Analyzer

まず おだてておいた ほう いい です

English Translation

You had better try buttering him up first.

Furigana

まず(かれ)をおだてておいたほうがいいですよ。

Romanji

Mazu kare o odateteoita hō ga ii desu yo.

Words

先ず (まず)
first (of all); to start with; about; almost; anyway; well; now; hardly (with neg. verb)
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
煽てる (おだてる)
to flatter; to soft-soap; to instigate; to stir up
切っ先 (きっさき、ほう)
point (of a sword, etc.); pointed verbal attack
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
いい (いい)
good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK
です (です)
be; is
()
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the