マユコは本を読み、メグは絵をかいていた。

Sentence Analyzer

マユコ 読み めぐ かいていた

English Translation

Mayuko was reading and Meg was painting.

Furigana

マユコは(ほん)()み、メグは()をかいていた。

Romanji

Mayuko wa hon o yomi, Megu wa e o kaiteita.

Words

()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(ほん)
book; volume; script; this; present; main; head; real; regular; counter for long cylindrical things; counter for films, TV shows, etc.; counter for goals, home runs, etc.; counter for telephone calls
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
読む (よむ)
to read; to count; to guess; to predict; to read (someone's thoughts); to see (e.g. into someone's heart); to divine
めく (めく)
to show signs of ...; to have the appearance of ...; to jerk off; to masturbate
()
picture; drawing; painting; sketch
掻く (かく)
to scratch; to perspire; to shovel; to paddle

Kanji

Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Readings: ドク、 トク、 トウ、 よ.む、 -よ.み
Meaning: read
Readings: カイ、 エ
Meanings: picture, drawing, painting, sketch