ミミズを踏むと雨が降るという人がいる。
Sentence Analyzer
English Translation
Some people say stepping on a worm makes it rain.
Furigana
ミミズを踏 むと雨 が降 るという人 がいる。
Romanji
Mimizu o fumu to ame ga furu toiu hito ga iru.
Words
蚯蚓
(みみず、めめず、きゅういん)
earthworm
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
踏む
(ふむ)
to step on; to tread on; to experience; to undergo; to estimate; to value; to appraise; to rhyme; to inherit (the throne, etc.); to follow (rules, morals, principles, etc.)
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
雨
(あめ)
rain
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
降る
(ふる)
to precipitate; to fall (e.g. rain)
と言う
(という、とゆう)
called; named; as many as; as much as; all X; every X
人
(ひと、ヒト)
man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
居る
(いる)
to be (of animate objects); to exist; to stay; (after the -te form of a verb) verb indicating continuing action or state (i.e. to be ..ing, to have been ..ing)