ミロのヴィーナスは美の極致だ。
Sentence Analyzer
English Translation
The Venus de Milo is the perfection of beauty.
Furigana
ミロのヴィーナスは美 の極致 だ。
Romanji
Miro no xi-nasu wa bi no kyokuchi da.
Words
ミロ
(ミロ)
milo
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ビーナス
(ビーナス、ヴィーナス、ウェヌス)
Venus
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
美
(び)
beauty
極致
(きょくち)
culmination; perfection
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: ビ、 ミ、 うつく.しい
Meanings: beauty, beautiful
Readings: キョク、 ゴク、 きわ.める、 きわ.まる、 きわ.まり、 きわ.み、 き.める、 -ぎ.め、 き.まる
Meanings: poles, settlement, conclusion, end, highest rank, electric poles, very, extremely, most, highly, 10**48
Readings: チ、 いた.す
Meanings: doth, do, send, forward, cause, exert, incur, engage