むこうをすてきな馬車が行くよ。
Sentence Analyzer
English Translation
        There goes a wonderful coach over there.
    
Furigana
        むこうをすてきな馬車 が行 くよ。
    
Romanji
        Mukou o sutekina basha ga iku yo.
    
Words
            
                向く
            
            
                (むく)
            
        
        
            to face; to turn toward; to be suited to; to be fit for
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                素敵
            
            
                (すてき)
            
        
        
            lovely; dreamy; beautiful; great; fantastic; superb; cool; capital
        
    
            
                馬車
            
            
                (ばしゃ)
            
        
        
            (horse-drawn) coach; carriage; wagon; cart
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                行く
            
            
                (いく、ゆく)
            
        
        
            to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach; to proceed; to take place; to pass through; to come and go; to walk; to die; to pass away; to do (in a specific way); to stream; to flow; to continue; to have an orgasm; to come; to cum; to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination
        
    
            
                よ
            
            
                (よ)
            
        
        
            indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!