メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Sentence Analyzer
English Translation
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
Furigana
メアリーは重態 だ。死 にかけているのではないだろうか。
Romanji
Meari- wa jūtai da. shinikaketeiru no de wa nai darou ka.
Words
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
重体
(じゅうたい)
seriously ill; serious condition; critical state
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
死に掛ける
(しにかける)
to be dying; to be about to die; to be close to death
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ない
(ない)
not; emphatic suffix
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way