もうすぐ夜があけるよ。
Sentence Analyzer
English Translation
The day is breaking soon.
Furigana
もうすぐ夜 があけるよ。
Romanji
Mōsugu yoru ga akeru yo.
Words
もう直ぐ
(もうすぐ)
very soon
夜
(よる、よ)
evening; night
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
開ける
(あける)
to open (a door, etc.); to unwrap (e.g. parcel, package); to unlock; to open (for business, etc.); to empty; to remove; to make space; to make room; to move out; to clear out; to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); to dawn; to grow light; to end (of a period, season); to begin (of the New Year); to leave (one's schedule) open; to make time (for); to make (a hole); to open up (a hole)
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
Kanji
Readings: ヤ、 よ、 よる
Meanings: night, evening