もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。

Sentence Analyzer

もう 一杯 飲もう そうしたら まで 送っていく

English Translation

Let's have one more drink, and then I'll take you back home.

Furigana

もう一杯(いっぱい)()もう、そうしたら、(いえ)まで(おく)っていくよ。

Romanji

Mō ippai nomou, sōshitara, ie made okutteiku yo.

Words

もう (もう)
now; soon; shortly; before long; presently; already; yet; by now; (not) anymore; further; more; again; another; the other; interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)
一杯 (いっぱい)
amount necessary to fill a container (e.g. cupful, spoonful, etc.); drink (usu. alcoholic); full; one squid, octopus, crab, etc.; one boat; fully; to capacity; a lot; much; all of ...; the entire ...
飲む (のむ)
to drink; to gulp; to swallow; to take (medicine); to smoke (tobacco); to engulf; to overwhelm; to keep down; to suppress; to accept (e.g. demand, condition); to make light of; to conceal
そうしたら (そうしたら)
then; and then; and; if so; because then
(いえ)
house; residence; dwelling; family; household; lineage; family name
(まで)
until (a time); till; to; up to; to (a place); as far as; to (an extent); up to; so far as; even; only; merely
送る (おくる)
to send (a thing); to dispatch; to despatch; to transmit; to take or escort (a person somewhere); to see off (a person); to bid farewell (to the departed); to bury; to spend (time); to live one's life; to pass (down the line); to affix okurigana
()
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!

Kanji

Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: ハイ、 さかずき
Meanings: counter for cupfuls, wine glass, glass, toast
Readings: イン、 オン、 の.む、 -の.み
Meanings: drink, smoke, take
Readings: カ、 ケ、 いえ、 や、 うち
Meanings: house, home, family, professional, expert, performer
Readings: ソウ、 おく.る
Meanings: escort, send