もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Sentence Analyzer
English Translation
        Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
    
Furigana
        もう少 し早 く出発 したならば、彼 らは交通 渋滞 を避 けられただろう。
    
Romanji
        Mōsukoshi hayaku shuppatsushita naraba, karera wa kōtsū jūtai o sakerareta darou.
    
Words
            
                もう少し
            
            
                (もうすこし)
            
        
        
            a bit more; a bit longer
        
    
            
                早い
            
            
                (はやい)
            
        
        
            fast; quick; hasty; brisk; early (in the day, etc.); premature; (too) soon; not yet; (too) early; easy; simple; quick
        
    
            
                出発
            
            
                (しゅっぱつ)
            
        
        
            departure
        
    
            
                だ
            
            
                (だ)
            
        
        
            be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
        
    
            
                彼ら
            
            
                (かれら)
            
        
        
            they (usually male); them
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                交通
            
            
                (こうつう)
            
        
        
            traffic; transportation; communication; exchange (of ideas, etc.); intercourse
        
    
            
                渋滞
            
            
                (じゅうたい)
            
        
        
            congestion (e.g. traffic); delay; stagnation
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                避ける
            
            
                (さける、よける)
            
        
        
            to avoid (physical contact with); to avoid (situation); to ward off; to avert
        
    Kanji
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
                        Meanings: few, little
                    Readings: ソウ、 サッ、 はや.い、 はや、 はや-、 はや.まる、 はや.める、 さ-
                        Meanings: early, fast
                    Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
                        Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
                    Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
                        Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots
                    Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
                        Meanings: he, that, the
                    Readings: コウ、 まじ.わる、 まじ.える、 ま.じる、 まじ.る、 ま.ざる、 ま.ぜる、 -か.う、 か.わす、 かわ.す、 こもごも
                        Meanings: mingle, mixing, association, coming & going
                    Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
                        Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.
                    Readings: ジュウ、 シュウ、 しぶ、 しぶ.い、 しぶ.る
                        Meanings: astringent, hesitate, reluctant, have diarrhea
                    Readings: タイ、 テイ、 とどこお.る
                        Meanings: stagnate, be delayed, overdue, arrears
                    Readings: ヒ、 さ.ける、 よ.ける
                        Meanings: evade, avoid, avert, ward off, shirk, shun