もし、また時計を壊したらママに叱られますよ。
Sentence Analyzer
English Translation
If you break the clock again, you'll catch it from Mommy.
Furigana
もし、また時計 を壊 したらママに叱 られますよ。
Romanji
Moshi, mata tokei o kowashitara mama ni shikararemasu yo.
Words
若し
(もし)
if; in case; supposing
又
(また)
again; and; also; still (doing something)
時計
(とけい、ときはかり)
watch; clock; timepiece
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
壊す
(こわす)
to break; to destroy; to demolish; to wreck; to ruin; to spoil; to damage; to break (a bill, etc.)
乳母
(うば、めのと、おんば、にゅうぼ、ちうば、ちおも、ちも、にゅうも、まま)
wet nurse; nursing mother
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
叱る
(しかる)
to scold
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!