This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

もしそこに彼がいあわせたなら、あなたの伝言を伝えられたでしょうに。

Sentence Analyzer

もし そこ いあわせた なら あなた 伝言 伝えられた でしょう

English Translation

If he had been there, I could have given him your message.

Furigana

もしそこに(かれ)がいあわせたなら、あなたの伝言(でんごん)(つた)えられたでしょうに。

Romanji

Moshi soko ni kare ga iawaseta nara, anata no dengon o tsutaerareta deshō ni.

Words

若し (もし)
if; in case; supposing
其処 (そこ)
there (place relatively near listener); there (place just mentioned); that place; then (of some incident just spoken of); that (of point just raised); you
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
居合わせる (いあわせる)
to happen to be present
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
貴方 (あなた)
you (referring to someone of equal or lower status); dear (what a wife calls a husband)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
伝言 (でんごん)
verbal message; word
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
伝える (つたえる)
to convey; to report; to transmit; to communicate; to tell; to impart; to propagate; to teach; to bequeath
デス (デス)
death

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: デン、 テン、 つた.わる、 つた.える、 つた.う、 つだ.う、 -づた.い、 つて
Meanings: transmit, go along, walk along, follow, report, communicate, legend, tradition
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word