もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
Sentence Analyzer
English Translation
If music be the food of love, play on.
Furigana
もしも、音楽 が愛 の糧 であるならば、奏 で続 けよ。
Romanji
Moshimo, ongaku ga ai no kate de aru naraba, kanadetsuzuke yo.
Words
若しも
(もしも)
if
音楽
(おんがく)
music; musical movement
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
愛
(あい)
love; affection; care; attachment; craving; desire
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
糧
(かて、りょう、かりて)
food; provisions; nourishment; source of encouragement
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
或
(ある)
a certain ...; some ...
奏でる
(かなでる)
to play an instrument (esp. string instruments); to dance
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
Kanji
Readings: オン、 イン、 -ノン、 おと、 ね
Meanings: sound, noise
Readings: ガク、 ラク、 ゴウ、 たの.しい、 たの.しむ、 この.む
Meanings: music, comfort, ease
Readings: アイ、 いと.しい、 かな.しい、 め.でる、 お.しむ、 まな
Meanings: love, affection, favourite
Readings: リョウ、 ロウ、 かて
Meanings: provisions, food, bread
Readings: ソウ、 かな.でる
Meanings: play music, speak to a ruler, complete
Readings: ゾク、 ショク、 コウ、 キョウ、 つづ.く、 つづ.ける、 つぐ.ない
Meanings: continue, series, sequel